В то самое время, когда "Universal Pictures" выпустила свою знаменитую версию "Дракулы" с Бела Лугоши, вышла и вторая версия на испанском языке. Она возникла из решения студии как-то отреагировать на изменения, пришедшие с возникновением звукового кино. "Universal" получала большой процент дохода от проката за границей своих немых фильмов, но звуковое кино на английском языке могло поставить под угрозу этот доход, поскольку еще недостаточно была развита техника дублирования. И администратор "Universal" Пол Кохнер предложил директору Карлу Лэммле следующее решение - отснять версию на иностранном языке для звукового кино одновременно с английской и таким образом снизить расходы, используя те же декорации дважды. Кохнер также настаивал на том, чтобы жалование иностранным актерам было сокращено. Лэммле назначил Кохнера директором по производству иностранных версий. Решив сделать испанскую версию "Дракулы", тот пытается быстро заручиться согласием юной Лупиты Товар на ведущую роль (здесь вместо Мины - Ева), прежде чем она уедет в Мексику. На роль Дракулы он выбрал Карлоса Виллариса (Виллара) и обеспечил поддержку актерского состава Барри Нортоном ("Жуан", или Джонатан Харкер), Эдуардо Арозаменом (Абрахам Ван Хелсинг) и Пабло Альваресом Рубио (Р.Н.Ренфилд). Показ фильма начался в Мехико и Нью-Йорке в апреле 1931 года и в Лос-Анджелесе в мае. И хотя этот фильм продолжали показывать в странах Латинской Америки по 50-е годы включительно, в США испанская версия "Дракулы" была практически забыта. "Universal" не смогла зарегистрировать авторское право на этот фильм и не сделала дополнительных копий, чтобы сохранить его. В 1977 году институт Американского кино попытается сделать архивную копию, но единственная копия, которая была в наличии (в библиотеке Конгресса), окажется поврежденной. В 1989 году писатель Дэвид Д.Скал поедет на Кубу, где, как говорили, сохранилась копия фильма, и будет содействовать ее реставрации. Испанская версия была сделана по тому же сценарию, что и версия с Лугоши. Однако, как заметил Скал, она сильно от последней отличалась. И надо сказать, что многие критики считали испанскую версию лучше английской. "Она выглядит, - как сказал тот же Скал, - почти кадр за кадром уничтожающей критикой версии Лугоши". Несмотря на то, что в конце концов фильм был выпущен в 1992 году в США на видео, он стал скорее исторической диковинкой, нежели важным, значительным событием в киномире.
Производство: Жанр: Режиссер(ы): Продюсер(ы): Сценарист: Композитор: Длительность: Актеры:
| США, Universal Pictures, 1931 г. мистика/ужасы George Melford, Enrique Tovar Avalos Paul Kohner, Carl Laemmle Jr. Baltasar Fernandez Cue, Garrett Fort, Dudley Murphy C. Roy Hunter 1 час 34 мин. Carlos Villarias ...Conde Dracula (as Carlos Villar) Lupita Tovar ...Eva Seward Barry Norton ...Juan Harker Pablo Alvarez Rubio ...Renfield Eduardo Arozamena ...Prof. Van Helsing Jose Soriano Viosca ...Doctor Seward Carmen Guerrero ...Lucia Weston Amelia Senisterra ...Marta Manuel Arbo ...Martin John George ...Asistente de Van Helsing |
|